オーケストラ響とのNY公演、終演いたしました。
和楽器とNYオーケストラ、そしてウクライナ合唱団の皆様。
音楽で一つになった時の感動は言葉を超えていました!
皆さん、ブラボー
でした。
和楽器の響きがNYの人々の心を震わせいるのを感じて、
舞台上で誇らしい気持ちでいっぱいでした。
同行していた娘からの感想が「日本人であることがすごく誇らしかった」…とても嬉しかったです
ウクライナの合唱団の美しい民族衣装と歌にも、祖国への誇りと想いを感じました。
唱歌「ふるさと」を一緒に演奏しながら、合唱団の皆さんがどんな気持ちで歌っているかを思い胸がいっぱいでした。
合唱団もオーケストラも初めてのこのコンサートに熱心に協力してくださり、感謝の気持ちでいっぱいです。
素晴らしい映像技術を提供してくださったチームをはじめ、スタッフの皆さんに心から感謝いたします。
そして、会場で大きな喝采を下さった現地のお客様、ありがとうございました。
間際まで思いがけないハプニングの連続で嵐に巻き込まれた気持ちでしたが、直前に嵐は去り、舞台の上では幸せでした。
もっと時間が経てばまたいろいろな想いが湧いてくるかもですが、今はただ感謝の気持ちでいっぱいです。
この想いを胸に凱旋ツアーを迎えたいと思います。
ありがとうございました!
The NY concert with the Orchestra “Hibiki” has finished. Our emotions were beyond words when the Japanese instrumentalists, NY Orchestra, and Ukrainian Chorus were united by music!Everyone, bravo!
My daughter, who accompanied me to New York, expressed her pride in being Japanese. I was delighted.
The beautiful costumes and singing of the Ukrainian choir also made me feel pride and love for my country.I couldn't help but wonder how the choir members felt while singing "Furusato" together. We are very grateful for the enthusiastic cooperation of the choir and orchestra for this first concert.
I would like to thank the team and all the staff for the wonderful video technology.
And thank you to the local audience who gave us a great ovation at the venue.
As time passes, I am sure many more feelings will arise, but for now, I am just filled with gratitude. I would like to welcome the triumphant tour with these feelings in my heart.
Thank you very much!
(さらに…)